Español para extranjeros : los contenidos de la microestructura del diccionario bilingüe de Lorenzo Franciosini como verificación de la interculturalidad
Texto completo:
http://www.mecd.gob.es/dctm/rede ...Ver/ Abrir
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Artículo de revistaEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2004Publicado en:
Biblioteca virtual redELE. 2004, n. especial, septiembre ; p. 598-608Resumen:
Se realiza un estudio detallado y tabulado del contenido de la microestructura del 'Vocabulario italiano-español, español-italiano' de Lorenzo Franciosini (1620). Se trata de reflejar el grado de interculturalidad entre las dos lenguas que lo conforman, el italiano y el español. Se concluye que gracias a este diccionario el pueblo italiano pudo acceder durante muchísimos años con total garantía al estudio del español, el cual se convierte sin duda alguna en un instrumento para un fin específico: el poder acceder a la cultura y a la civilización que representa.
Se realiza un estudio detallado y tabulado del contenido de la microestructura del 'Vocabulario italiano-español, español-italiano' de Lorenzo Franciosini (1620). Se trata de reflejar el grado de interculturalidad entre las dos lenguas que lo conforman, el italiano y el español. Se concluye que gracias a este diccionario el pueblo italiano pudo acceder durante muchísimos años con total garantía al estudio del español, el cual se convierte sin duda alguna en un instrumento para un fin específico: el poder acceder a la cultura y a la civilización que representa.
Leer menos