Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorPalmeiro de la Iglesia, Cristinaspa
dc.contributor.authorCastro Pita, Juan Carlosspa
dc.contributor.authorFernández Quetglás, Álvarospa
dc.contributor.authorGarcía-Olías Ventas, Aliciaspa
dc.contributor.authorMartínez Barreda, Carmenspa
dc.contributor.authorPalmeiro de la Iglesia, Cristinaspa
dc.contributor.authorSalgüero Arroyo, Miguel Ángelspa
dc.contributor.authorMartín Charro, Ana Belénspa
dc.contributor.authorCaldera González, María Joaquinaspa
dc.contributor.authorFernández Río, Anaspa
dc.contributor.otherIES Al-Satt (Algete); Avda. de Europa s. n.; 28110 Algete; 91 628 24 12; 91 628 26 36; iesalgete2@interbook.netspa
dc.date.issued2003spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11162/40488
dc.description.abstractEl proyecto consiste en utilizar el laboratorio de idiomas y el software existente en el mercado para la elaboración de aplicaciones educativas propias, en las área de Inglés y Francés. Los objetivos son examinar las distintas aplicaciones didácticas existentes en los distintos formatos; familiarizarse con el diseño, funcionamiento y explotación de las distintas herramientas y soportes informáticos en el ámbito del laboratorio de idiomas; crear materiales didácticos propios en soporte informático para el aula de idiomas; utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos para buscar información y resolver situaciones de aprendizaje de forma autónoma; contar con las sugerencias de los alumnos para la generación de materiales adecuados a sus intereses; adecuar los materiales didácticos a la diversidad, difundir y publicar el proyecto en la Red y en otros soportes multimedia y fomentar la tolerancia y respeto a la pluralidad a través del conocimiento de lenguas extranjeras. La metodología consta de varias fases. La primera es de formación de profesores en el uso de soportes informáticos y laboratorio de idiomas. La segunda consiste en puestas en común periódicas sobre la investigación de las diferentes aplicaciones didácticas tanto en CD-ROM como en la Red. Por último, la tercera fase se orienta al desarrollo de materiales multimedia propios adaptados a las necesidades del alumnado. Por otro lado, se realizan actividades de comprensión y expresión de mensajes orales y escritos; actividades de reflexión sobre la lengua y de fomento de la interculturalidad y otros valores y actitudes. La evaluación valora los productos y materiales elaborados y el grado de motivación y aprendizaje del alumnado.spa
dc.description.sponsorshipMadrid (Comunidad Autónoma). Consejería de Educaciónspa
dc.format.extent22 h.spa
dc.format.mediumLibrospa
dc.language.isospaspa
dc.rightsCuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)spa
dc.subjectenseñanza de lenguasspa
dc.subjectlogicalspa
dc.subjectlaboratorio de idiomasspa
dc.subjectlengua inglesaspa
dc.subjectlengua francesaspa
dc.subjectformación de profesoresspa
dc.titleElaboración de software educativo de atención a la diversidad curricular y cultural en el aula de idiomasspa
dc.typeInnovaciónspa
dc.audienceProfesoradospa
dc.bbddInnovacionesspa
dc.date.provenance1990-05-01T10:10:10spa
dc.description.locationMadrid (Comunidad Autónoma). Subdirección General de Formación del Profesorado. CRIF Las Acacias; General Ricardos 179 - 28025 Madrid; Tel. + 34915250893spa
dc.description.paisESPspa
dc.educationLevelEducación Secundariaspa
dc.identifier.signaturaMD 02/21spa


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

    Mostrar el registro sencillo del ítem