Redined

Network of Educational Information logoNetwork of Educational Information logo
    • twitter
    • English 
      • Español
      • Català
      • English
      • Euskera
      • Galego
  • Login
  • About Redined
    • What is Redined
    • Directory
  • Help
    • How to search in Redined
    • Tutorial
  • Document submission
    • Who can submit documents?
    • Submit your documents
    • Intellectual property
  • Statistics
    twitter
  • English 
    • Español
    • Català
    • English
    • Euskera
    • Galego
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All RedinedAuthorsCorporate AuthorsTitlesTopicsOther TopicsEducational LevelsCollectionsPeriodical TitlesThis CollectionAuthorsCorporate AuthorsTitlesTopicsOther TopicsEducational LevelsCollectionsPeriodical Titles

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

Cuestiones culturales y su relevancia en la enseñanza y el aprendizaje de español para los taiwanesas

URI:
http://hdl.handle.net/11162/94267
Full text:
http://www.educacion.gob.es/dctm ...
View/Open
00820123015386.pdf (1.118Mb)
Education Level:
Educación Superior
Document type:
Artículo de revista
Exportar:
Exportar a RefworksBibtex
Compartir:
Imprimir
Estadísticas:
View Usage Statistics
Metadata:
Show full item record
Author:
Chien, Yi-Shan
Date:
2012
Published in:
Biblioteca virtual redELE. Madrid, 2012, número 13 ; 78 p.
Abstract:

Se contemplan las influencias culturales -tanto de la lengua materna como de la cultura- de Taiwán en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Se reflexiona sobre los problemas que existen en la enseñanza en Taiwán, concretamente, en la enseñanza de lenguas extranjeras. ¿Por qué los taiwaneses suelen conocer mejor la gramática que la práctica comunicativa? ¿Y qué sucede con la cultura? Se afirma que la cultura es un factor primordial. Cambiar la manera de enseñanza puede mejorar el aprendizaje, no obstante, se debería modificar según la cultura, la costumbre y la enseñanza actual de Taiwán. Se exponen las dificultades de los aprendices taiwaneses del español en Taiwán y en España, y se proponen soluciones correspondientes.

Se contemplan las influencias culturales -tanto de la lengua materna como de la cultura- de Taiwán en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Se reflexiona sobre los problemas que existen en la enseñanza en Taiwán, concretamente, en la enseñanza de lenguas extranjeras. ¿Por qué los taiwaneses suelen conocer mejor la gramática que la práctica comunicativa? ¿Y qué sucede con la cultura? Se afirma que la cultura es un factor primordial. Cambiar la manera de enseñanza puede mejorar el aprendizaje, no obstante, se debería modificar según la cultura, la costumbre y la enseñanza actual de Taiwán. Se exponen las dificultades de los aprendices taiwaneses del español en Taiwán y en España, y se proponen soluciones correspondientes.

Leer menos
Materias (TEE):
lengua española; lenguas extranjeras; aprendizaje de lenguas; cultura; Taiwán
Ministry logo
AndalucíaAragónPrincipado de AsturiasIslas BalearesIslas CanariasCantabriaCastilla-La ManchaCastilla y LeónCataluñaExtremaduraGaliciaComunidad de MadridRegión de MurciaComunidad Foral de NavarraPaís VascoLa RiojaComunidad Valenciana
Indexed inDspaceOpenaireOpen-doarRecolectaUniversiaHispanaGoogle Scholar
Redined | Legal notice | Accesibility | Contact us | suggestions
RSSShare
 

 

Redined does not provide access to the full text of all the documents described due to copyright reasons. If you are interested in accessing any of these resources, you can contact us through the email redinedDS@educacion.gob.es and we will try to help you.