Redined

Network of Educational Information logoNetwork of Educational Information logo
    • twitter
    • English 
      • Español
      • Català
      • English
      • Euskera
      • Galego
  • Login
  • About Redined
    • What is Redined
    • Directory
  • Help
    • How to search in Redined
    • Tutorial
  • Document submission
    • Who can submit documents?
    • Submit your documents
    • Intellectual property
  • Statistics
    twitter
  • English 
    • Español
    • Català
    • English
    • Euskera
    • Galego
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All RedinedAuthorsCorporate AuthorsTitlesTopicsOther TopicsEducational LevelsCollectionsPeriodical TitlesThis CollectionAuthorsCorporate AuthorsTitlesTopicsOther TopicsEducational LevelsCollectionsPeriodical Titles

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

La enseñanza-aprendizaje de la interpretación consecutiva : una propuesta didáctica : aplicaciones a las combinaciones lingüísticas inglés-español y francés-español

URI:
http://hdl.handle.net/11162/62268
Education Level:
Educación Superior
Document type:
Guía o manual
Exportar:
Exportar a RefworksBibtex
Compartir:
Imprimir
Estadísticas:
View Usage Statistics
Metadata:
Show full item record
Author:
Vanhecke, Katrin; Lobato Patricio, Julia
Date:
2009
Abstract:

Se propone un programa de enseñanza de interpretación consecutiva, tomando como referencia las combinaciones lingüísticas inglés-español y francés-español, y adaptando sus contenidos a las necesidades del entorno universitario. El contenido se divide en dos partes: en la primera, más teórica, se ofrece un recorrido a modo de introducción por la historia de la interpretación desde sus orígenes, se explican las principales modalidades de interpretación, así como las competencias que debe tener un intérprete; en la segunda parte, más práctica, se ofrecen cinco módulos didácticos que facilitan el desarrollo de una metodología didáctica práctica de interpretación consecutiva: ejercicios previos a la interpretación consecutiva, la toma de notas, la búsqueda terminológica y de información, la mejora de las aptitudes y las prácticas de interpretación consecutiva propiamente dicha.

Se propone un programa de enseñanza de interpretación consecutiva, tomando como referencia las combinaciones lingüísticas inglés-español y francés-español, y adaptando sus contenidos a las necesidades del entorno universitario. El contenido se divide en dos partes: en la primera, más teórica, se ofrece un recorrido a modo de introducción por la historia de la interpretación desde sus orígenes, se explican las principales modalidades de interpretación, así como las competencias que debe tener un intérprete; en la segunda parte, más práctica, se ofrecen cinco módulos didácticos que facilitan el desarrollo de una metodología didáctica práctica de interpretación consecutiva: ejercicios previos a la interpretación consecutiva, la toma de notas, la búsqueda terminológica y de información, la mejora de las aptitudes y las prácticas de interpretación consecutiva propiamente dicha.

Leer menos
Materias (TEE):
interpretación; lengua inglesa; lengua francesa; lingüística; traducción
Ministry logo
AndalucíaAragónPrincipado de AsturiasIslas BalearesIslas CanariasCantabriaCastilla-La ManchaCastilla y LeónCataluñaExtremaduraGaliciaComunidad de MadridRegión de MurciaComunidad Foral de NavarraPaís VascoLa RiojaComunidad Valenciana
Indexed inDspaceOpenaireOpen-doarRecolectaUniversiaHispanaGoogle Scholar
Redined | Legal notice | Accesibility | Contact us | suggestions
RSSShare
 

 

Redined does not provide access to the full text of all the documents described due to copyright reasons. If you are interested in accessing any of these resources, you can contact us through the email redinedDS@educacion.gob.es and we will try to help you.