Show simple item record

dc.contributor.authorPeral Santamaría, Arturo
dc.contributor.authorStrotmann, Birgit
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationp. 114-115spa
dc.identifier.isbn978-84-09-12126-7spa
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11162/201028
dc.descriptionResumen basado en el de la publicaciónspa
dc.descriptionResumen en españolspa
dc.description.abstractLa internacionalización de la educación superior está generando nuevos grados multidisciplinares enfocados a tareas de mediación cultural e interlingüística (CRUE 2016, MECD 2015, OECD 2017, UNESCO 2016). Este proceso no solo demuestra las nuevas necesidades de profesionales multilingües en entornos globales, sino que además está generando espacios de docencia y aprendizaje bilingüe en los que la integración de la enseñanza en varias lenguas se hace fundamental. Se presenta una experiencia de integración de dos asignaturas de enseñanza en inglés y español del Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad Pontificia de Comillas: Técnicas de Comunicación Oral y Técnicas de Comunicación Escrita, que anteriormente se solían impartir por separado en inglés y en español. La innovación consiste en su impartición integrada mediante una metodología docente colaborativa (co-teaching), y siguiendo un formato adaptado de pre-teaching – re-teaching (Dove & Honigsfeld, 2015). La teoría se presenta de un modo contrastivo, para que todos los avances de conocimiento que se adquieran en una lengua sirvan para desarrollar también las capacidades comunicativas de la otra. Los ejercicios prácticos buscan desarrollar las mismas competencias en ambas lenguas, aunque en distintos niveles de especialización en L1 (español) y L2 (inglés). Se presta especial atención a las interferencias lingüísticas (como calcos y falsos amigos) y el análisis contrastivo. Esta experiencia de colaboración educativa, a pesar de que implica un esfuerzo añadido en la planificación y coordinación, resulta ventajosa para los alumnos, cuyos conocimientos en cada lengua mejoran, así como su capacidad de comunicación y de mediación interculturalspa
dc.format.mediumDigitalspa
dc.language.isoengspa
dc.relation.ispartofBilingual education under debate. Practice, research and teacher education. Cáceres, 2019 ; p. 99-115spa
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectenseñanza bilingüespa
dc.subjectmétodo de enseñanzaspa
dc.subjecttraducciónspa
dc.titleAdding value to bilingual courses by co-teaching : a practical caseeng
dc.typePonenciaspa
dc.audienceProfesoradospa
dc.bbddAnalíticasspa
dc.description.paisESPspa
dc.educationLevelEducación Superiorspa
dc.identifier.conferenceObjectInternational Conference on Bilingual Education in Educational Institutions. 5. Badajoz, 2018spa


Files in this item

    Show simple item record

    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
    Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International