Show simple item record

dc.contributor.advisorGarcía Palacios, Joaquín
dc.contributor.authorBigoundou, Rodrigue
dc.contributor.otherUniversidad de Salamanca. Departamento de Traducción e Interpretaciónspa
dc.date.issued2008
dc.identifier.citationp. 447-466spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/22655spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11162/187831
dc.description.abstractSe lleva a cabo el análisis de la terminología utilizada en los contextos universitarios hispano-gaboneses para la traducción de los correspondientes títulos universitarios. También se construye un glosario bilingüe que recoja todos los títulos y conceptos relacionados con los mismos en los dos contextos educativos. La finalidad última es la traducción de los títulos y diplomas universitarios entre el español y el francés, una labor que puede desarrollarse en ambas direcciones.spa
dc.format.extent466 p. + anexosspa
dc.format.mediumDigitalspa
dc.format.mediumLibrospa
dc.language.isospaspa
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectlengua españolaspa
dc.subjecttraducciónspa
dc.subjectterminologíaspa
dc.subjectuniversidadspa
dc.subjectlengua francesaspa
dc.subjecteducación comparadaspa
dc.titleLos títulos en el contexto universitario hispano-gabonés antes del proceso de Bolonia : análisis terminológico y traducciónspa
dc.typeTesis doctoralspa
dc.audienceProfesoradospa
dc.bbddInvestigacionesspa
dc.description.paisESPspa
dc.educationLevelEducación Superiorspa


Files in this item

    Show simple item record

    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
    Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International