@article{11162/69764, year = {1955}, url = {http://hdl.handle.net/11162/69764}, abstract = {Se tratan diversos aspectos sobre la importancia de traducir el latín como llave de acceso a la cultura clásica. Dicha traducción tiene dos fases: la inteligencia del texto y la redacción en la propia lengua. En la primera fase es necesario captar el contenido del texto a través de la lectura, el análisis y el manejo del diccionario. En la segunda fase, la dificultad estriba en las diferencias gramaticales del latín con la lengua española, y en saber captar el valor expresivo del hipérbaton latino para reflejarlo en la traducción, manteniendo la fidelidad al texto original y respetando al propio idioma, a la vez que se armoniza todo con los imperativos del gusto estético.}, booktitle = {Revista de educación. 1955, n. 31 ; p. 100-108}, keywords = {latín}, keywords = {traducción}, keywords = {estudios clásicos}, keywords = {análisis de texto}, keywords = {técnica de enseñanza}, title = {La traducción latina}, author = {Jiménez Delgado, José}, }