La doble denominación de la sinonimia en el contexto de lo escrito
Texto completo:
https://www.tandfonline.com/doi/ ...Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Artículo de revistaEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemFecha:
2009Publicado en:
Infancia y aprendizaje. 2009, v. 32, n. 3 ; p. 277-292Resumen:
Se estudia la sinonimia en niños pre-escolares en edades entre 4 y 7 años de origen latinoamericano y escolarizados en un contexto bilingüe (de exposición a dos lenguas: catalán y castellano) y bidilectal (de exposición a dos versiones del castellano: latinoamericano y peninsular). A través de una entrevista se analiza la comprensión de la sinonimia en contexto oral y escrito, por medio de tres preguntas: la primera pregunta oral indaga sobre la equivalencia de los nombres, al segunda y la tercera incorporan la modalidad escrita e indagan si se pueden leer los nombres sinónimos en una misma etiqueta y si se aceptan dos etiquetas para un mismo referente. Los resultados mostraron diferenciación entre la modalidad oral y escrita y una relación entre escritura y autonomía.
Se estudia la sinonimia en niños pre-escolares en edades entre 4 y 7 años de origen latinoamericano y escolarizados en un contexto bilingüe (de exposición a dos lenguas: catalán y castellano) y bidilectal (de exposición a dos versiones del castellano: latinoamericano y peninsular). A través de una entrevista se analiza la comprensión de la sinonimia en contexto oral y escrito, por medio de tres preguntas: la primera pregunta oral indaga sobre la equivalencia de los nombres, al segunda y la tercera incorporan la modalidad escrita e indagan si se pueden leer los nombres sinónimos en una misma etiqueta y si se aceptan dos etiquetas para un mismo referente. Los resultados mostraron diferenciación entre la modalidad oral y escrita y una relación entre escritura y autonomía.
Leer menos