Show simple item record

dc.contributor.authorGarcía Adánez, Isabelspa
dc.date.issued2012spa
dc.identifier.citationp. 220-222spa
dc.identifier.issn1138-9737spa
dc.identifier.urihttp://campus.usal.es/~revistas_trabajo/index.php/revistatesi/article/view/8794/9000spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11162/94706
dc.descriptionMonográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de la publicaciónspa
dc.description.abstractSe abordan la traducción de textos literarios que contienen alteraciones de la lengua estándar (dialectalismos o peculiaridades lingüísticas) y juegos de palabras. La dificultad para traducir estos casos reside en la imposibilidad de ser literales y en la necesidad de encontrar normas a las que aferrarse a la hora de tomarse ciertas libertades. Se ofrecen ejemplos textuales de casos problemáticos para analizar primero los elementos de alteración del estándar y sus efectos en la lengua de partida. Desde el punto de vista didáctico, el desarrollo de estrategias de traducción en estos casos extremos no sólo puede ser importante para resolver ejemplos de este tipo, sino también es un buen entrenamiento para la traducción literaria en general, y adoptando formas creativas y no sólo funcionales.spa
dc.format.mediumDigitalspa
dc.format.mediumRevistaspa
dc.language.isospaspa
dc.language.isoengspa
dc.relation.ispartofTeoría de la educación : educación y cultura en la sociedad de la información. Madrid, 2012, v. 13, n. 1 ; p. 209-235spa
dc.rightsCuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)spa
dc.subjecttraducciónspa
dc.subjectliteraturaspa
dc.subjectdidácticaspa
dc.subjectdialectospa
dc.subjectanálisis de textospa
dc.titleEstrategias de traducción ante las alteraciones de la lengua estándar y los juegos de palabrasspa
dc.title.alternativeTranslation strategies for variations of the standard language and word playsspa
dc.typeArtículo de revistaspa
dc.audienceUsuarios en generalspa
dc.bbddAnalíticasspa
dc.date.provenance20121114spa
dc.description.paisESPspa
dc.educationLevelÁmbito generalspa
dc.identifier.dlS-495-1998spa
dc.identifier.signaturaECspa
dc.title.journalTeoría de la educación : educación y cultura en la sociedad de la informaciónspa


Files in this item

    Show simple item record