Show simple item record

dc.contributor.authorPalkovièová, Evaspa
dc.date.issued2010spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11162/81564
dc.description.abstractSe presentan algunas etapas previas al acto traductor - desde la lectura del texto original (TO) - el cuento 'Preámbulo a las instrucciones para dar cuerda al reloj' de Julio Cortázar - hasta las reflexiones sobre el primer borrador del texto en la lengua meta (LM). Se cuenta para ello con las experiencias de la profesora en las clases de la traducción literaria en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Comenio y con opiniones, sugerencias y textos facilitadas por los estudiantes.spa
dc.format.mediumDigitalspa
dc.format.mediumLibrospa
dc.language.isospaspa
dc.relation.ispartofXIV Encuentro de Profesores de Español de Eslovaquia : actas. Madrid, 2010 ; p. 67-76spa
dc.rightsCuando no se especifique otra condición, los documentos incorporados a Redined a texto completo, se hallan bajo las condiciones de uso de sólo lectura y únicamente podrán ser citados con reconocimiento del autor(es). Para cualquier otro uso, deberá solicitarse el permiso del autor (es)spa
dc.subjectlengua españolaspa
dc.subjectlenguas extranjerasspa
dc.subjectliteraturaspa
dc.subjecttraducciónspa
dc.subject.otherCortázar, Juliospa
dc.titlePreámbulo a las instrucciones para dar cuerda al reloj. y para traducir un cuento de Julio Cortázarspa
dc.typePonenciaspa
dc.audienceProfesoradospa
dc.bbddAnalíticasspa
dc.date.provenance20110714spa
dc.description.paisESPspa
dc.educationLevelEducación Superiorspa
dc.identifier.conferenceObjectEncuentro de Profesores de Español de Eslovaquia. 14. Bratislava, 2009spa
dc.identifier.nipo978-80-89137-66-4; NIPO 820-10-383-4spa
dc.identifier.signaturaECspa


Files in this item

    Show simple item record