La competencia intercultural y las interferencias lingüísticas en ELE
Texto completo:
http://www.mecd.gob.es/dctm/rede ...Ver/ Abrir
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Artículo de revistaEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2004Publicado en:
Biblioteca virtual redELE. 2004, n. especial, septiembre ; p. 191-201Resumen:
Se persiguen tres objetivos generales: diseñar una propuesta metodológica para la adaptación de textos especializados en el sector informático; analizar el fenómeno de la interferencia lingüística presente en el área informática; elaborar una base de datos en formato Acces, que sistematice el análisis del corpus y facilite el acceso a la información. Mediante el análisis contrastivo de los textos del corpus, se demuestra que la mayor dificultad de traducción que plantean los textos del sector informático estriba, no en la exacta transposición del texto técnico, sino en la incorporación de estructuras sintácticas ajenas al castellano.
Se persiguen tres objetivos generales: diseñar una propuesta metodológica para la adaptación de textos especializados en el sector informático; analizar el fenómeno de la interferencia lingüística presente en el área informática; elaborar una base de datos en formato Acces, que sistematice el análisis del corpus y facilite el acceso a la información. Mediante el análisis contrastivo de los textos del corpus, se demuestra que la mayor dificultad de traducción que plantean los textos del sector informático estriba, no en la exacta transposición del texto técnico, sino en la incorporación de estructuras sintácticas ajenas al castellano.
Leer menos