De Vulpibus : 6 fábulas de Fedro
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
InnovaciónEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemFecha:
1986Resumen:
Trabajo realizado en el CEP de Burgos por un grupo de tres Profesores para alumnos de primer curso de Latín. El objetivo es ayudar a éstos a superar sin dificultades la transición entre el Latín de frases y pequeños relatos, compuestos o adaptados por profesores de la asignatura, y el Latín de los escritores de la antiguedad. Esta estructurado del siguiente modo: 1) una introducción al origen y concepto de las fábulas; 2) un acercamiento a la vida y obra de Fedro, autor de las fábulas seleccionadas; 3) las 6 fábulas en Latín: éstas son de una sencillez y claridad medias, con apoyo de notas de pie de página que orientan al alumno en las dificultades que presente la construcción latina y su traducción así como el vocabulario correspondiente al conjunto de las fábulas, como un primer aprendizaje al manejo del diccionario; 4) tratamiento monográfico -con explicaciones teóricas y ejercicios- de algunos temas morfosintácticos recurrentes en las fábulas; 5) textos de Esopo, Samaniego y La Fontaine, en sus respectivos idiomas, como material de lectura, comentario y comparación que pueda servir tambien al profesor en el debate con sus alumnos del tema de la pervivencia de lo clásico.
Trabajo realizado en el CEP de Burgos por un grupo de tres Profesores para alumnos de primer curso de Latín. El objetivo es ayudar a éstos a superar sin dificultades la transición entre el Latín de frases y pequeños relatos, compuestos o adaptados por profesores de la asignatura, y el Latín de los escritores de la antiguedad. Esta estructurado del siguiente modo: 1) una introducción al origen y concepto de las fábulas; 2) un acercamiento a la vida y obra de Fedro, autor de las fábulas seleccionadas; 3) las 6 fábulas en Latín: éstas son de una sencillez y claridad medias, con apoyo de notas de pie de página que orientan al alumno en las dificultades que presente la construcción latina y su traducción así como el vocabulario correspondiente al conjunto de las fábulas, como un primer aprendizaje al manejo del diccionario; 4) tratamiento monográfico -con explicaciones teóricas y ejercicios- de algunos temas morfosintácticos recurrentes en las fábulas; 5) textos de Esopo, Samaniego y La Fontaine, en sus respectivos idiomas, como material de lectura, comentario y comparación que pueda servir tambien al profesor en el debate con sus alumnos del tema de la pervivencia de lo clásico.
Leer menos