Show simple item record

dc.contributor.advisorFuentes Morán, Teresa
dc.contributor.authorYueh Wen, Fang
dc.contributor.otherUniversidad de Salamanca. Departamento de Traducción e Interpretaciónspa
dc.date.issued2012
dc.identifier.citationp. 427-460spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/115556spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11162/188388
dc.description.abstractLos falsos amigos son una de las dificultades más frecuentes que se presentan en el proceso de aprendizaje del español por parte de los taiwaneses, y como los diccionarios son herramientas fundamentales para solucionar las dudas, se pretende conocer el papel de los diccionarios frente a los problemas de los falsos amigos en la enseñanza de la lengua inglesa y de la lengua española en Taiwán.spa
dc.format.extent460 p. + anexosspa
dc.format.mediumDigitalspa
dc.format.mediumLibrospa
dc.language.isospaspa
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectenseñanza de lenguasspa
dc.subjectlengua españolaspa
dc.subjectlengua inglesaspa
dc.subjectTaiwánspa
dc.subjecttraducciónspa
dc.subjectléxicospa
dc.subjectaprendizaje de lenguasspa
dc.titleFalsos amigos español-inglés en estudiantes de español como lengua extranjera : el caso de taiwanésspa
dc.typeTesis doctoralspa
dc.audienceProfesoradospa
dc.bbddInvestigacionesspa
dc.description.paisESPspa
dc.educationLevelÁmbito generalspa


Files in this item

    Show simple item record

    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
    Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International