La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE : la subtitulación como herramienta metodológica para la adquisición de léxico
Texto completo:
http://mascvuex.unex.es/revistas ...Ver/ Abrir
Nivel Educativo:
Tipo Documental:
Artículo de revistaEstadísticas:
Ver Estadísticas de usoMetadatos:
Mostrar el registro completo del ítemAutor:
Fecha:
2017Publicado en:
Tejuelo. Didáctica de la lengua y la literatura. Educación. 2017, vol. 26 ; p. 163-191Resumen:
La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para el aprendizaje de una lengua extranjera. Se aboga por el uso de la subtitulación como método pedagógico para la adquisición de léxico en una lengua extranjera y se presentan una serie de actividades basadas en un vídeo con subtítulos con el que se pretende obtener un incremento en la adquisición de léxico y una mejora en la comprensión lectora y auditiva, y la expresión escrita de los alumnos
La traducción y los materiales audiovisuales han demostrado ser herramientas eficaces para el aprendizaje de una lengua extranjera. Se aboga por el uso de la subtitulación como método pedagógico para la adquisición de léxico en una lengua extranjera y se presentan una serie de actividades basadas en un vídeo con subtítulos con el que se pretende obtener un incremento en la adquisición de léxico y una mejora en la comprensión lectora y auditiva, y la expresión escrita de los alumnos
Leer menos